andalán 50 años » II. Des-velando Andalán » 2.7. Los principales temas
Andalán y el aragonés
Cuando nació Andalán yo andaba metido en una pelea personal en la defensa del aragonés, una pelea que todavía se está librando. Mi condición de miembro del equipo de Andalán me permitió –no sin ciertas dudas en algún otro miembro- escribir pequeñas columnas en aragonés, de modo que era la primera publicación periódica que en cada número aparecía el aragonés.
No sé muy bien si aquello tuvo trascendencia o no, si supuso un empujón para la estima de nuestras lenguas propias, pero de lo que estoy seguro es que a mí me permitía hablar de los problemas de Sobrarbe y hacerlo en la lengua de sus gentes. No publiqué nunca nada literario, me limitaba a opinar sobre actualidad en una lengua que andaba a gatas todavía y balbuceaba y que nunca se había empleado como lengua apta para el periodismo.
Cuando dejé Sobrarbe, también dejé de escribir en aragonés en el periódico, pero ahí estaba Nagore para continuar en el tajo.
Tiempos después, Andalán publicó en sus Galeradas una colección de poemas míos escritos en Huesca, por supuesto en aragonés. Unos poemas que yo amaba especialmente, escritos en los primeros meses de convivencia con mi actual marido, y que fueron prologados por José Antonio Labordeta en un texto tan cariñoso que lo tengo grabado.
Reconocer que el primer periódico aragonés que dio cabida a las lenguas propias de Aragón es algo que los que amamos esas lenguas agradeceremos siempre.
Anchel Conte